目前分類:四月 每日靈修 2015 (30)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2015年4月10日 星期五

審查愛主的心

 


約翰福音第廿一章15~25節

 

看到主耶穌三次問彼得是否愛祂的這段經文時,或許我們會問:主耶穌為何常考驗彼得?當初在受難前預言彼得會三次不認主(路加22:31- 62),如今主復活後又三次問彼得是否愛祂,而且又用同樣的話回應他『你餵養我的羊』。我的領會是第一次主耶穌在告訴彼得他要走的道路不簡單,會遇到許多困難的抉擇,他那次軟弱失敗了。而這一次主耶穌問話的理由記載在18-19節,指著彼得最後會殉道,彼得很清楚瞭解這句話的意義。
 
今天我們可能像主受難前的彼得一樣,在某些情況下我們可能不願他人知道我們基督徒的身份。我們是否能像主復活後的彼得一樣,願意為祂付上任何代價,甚至生命?
 
彼得最後問耶穌祂所愛的門徒約翰的將來如何,耶穌回答該事與他何干,重要的是去跟從祂。今天我們應該思想主耶穌多麼地愛我們,並審查自己愛主的心有多少。若主耶穌今天問我們同樣的問題,我們是否可以坦然地說:『主阿,是的,你知道我愛祢』?
 
劉盛信長老

Examinar cuán amamos a nuestro Señor

Juan 21:15-25

 

Luego de leer el pasaje bíblico donde menciona las 3 veces que Jesús le preguntó a Pedro si lo ama, quizás nos preguntamos: por qué con frecuencia Jesús pone en prueba a Pedro ? Antes de ser crucificado Jesús había pronosticado que Pedro iba a negar 3 veces que lo conocía (Lucas 22: 31-62), y luego de resucitarse Jesús le preguntó nuevamente 3 veces pero esta vez si lo amaba a El, y usó la misma frase para responderle a Pedro pidiéndole que cuida de sus ovejas. Entiendo que la primera vez Jesús quiso decirle a Pedro que aquel no era un camino fácil, que iba a enfrentar muchas decisiones difíciles de tomar, lamentablemente Pedro falló aquella prueba. Y aquí el motivo de la pregunta de Jesús está puesto en los versículos 18-19 donde da a entender que Pedro iba a morir para glorificar a Dios, y Pedro claramente lo entendía. 

 

Hoy en día es posible que seamos como aquel Pedro de antes de la crucificación de Jesús, quizás no quisiéramos ser reconocidos como cristianos en algunas situaciones según nuestra conveniencia. Acaso no desearíamos ser como aquel Pedro que vio al resucitado Jesús y daría todo a El incluso su propia vida ? 

 

Pedro no pudo evitar en preguntarle a Jesús qué será del discípulo Juan, ante la pregunta Jesús dijo: a ti qué, tú sígueme nomás ? Deberíamos reflesionar cuán ama nuestro Señor a nosotros, y examinar cuán amamos a El. Si Jesús nos hiciera la misma pregunta que a Pedro, seríamos capaces de decir con franqueza: “Sí Señor, Tú sabes que te quiero.” ? 

 

Preb. Antonio Liu

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月9日 星期四

是主!

 


約翰福音第廿一章1~14節

 

一開始的時候,沒有人認出站在岸上的那人是耶穌。儘管在短暫時間內有兩次對話,但他們還是遲鈍,毫無察覺。
 
當時門徒共有七位,但當經歷到捕魚的神蹟之後,唯一有反應的是耶穌所愛的門徒約翰。約翰驚覺發現後便即刻對彼得說:「是主!」。
 
我們不知道為什麼當約翰察覺到那位問他們有得吃沒有,以及指示他們如何下網,得豐收魚獲的那人是主的時後,會自然告訴彼得而不是對其他人說?但我們可以知道,彼得的確是常常對耶穌所說的話、做的事,有反應的人
 
「是主!」這樣的發現何等重要,因為主的同在不是每個人都能體會得到,或說願意尋求的。但一知道是主的時候,有反應的人更是難能可貴,因為他們極其在意主的心意,渴望與主相遇時能更多得著主,或說更多被主得著。
 
也許教會中另有一種人,那就是永遠感受不到主的同在,就算經過明顯的事件,教會成長的趨勢、事工進展的需要,也沒有太多的反應。及至通過肢體指出、見證、分享告知後也迷迷糊糊,毫不懂得 神的旨意,不也關心,更別說有什麼積極回應的意願。這就說明了基督徒重視與主耶穌的關係與否,之間的差異性是何等的大啊!你是屬哪一類型的人?
 
何仁豪牧師

¡Es el Señor!

Juan 21:1-14

 

En un inicio nadie había reconocido que quien estaba a la orilla del río era Jesús. Pese a que dentro de un lapso acotado de tiempo hubo intercambio de palabras en dos oportunidades, ellos estaban enlentencidos, no lo habían percibido en absoluto. 

 

En aquel entonces los discípulos eran siete, pero el único que reaccionó luego del milagro de la gran pesca fue Juan, el discípulo amado de Jesús. Al advertir la presencia del Señor, Juan le dijo enseguida a Pedro: “¡Es el Señor!” 

 

No sabemos la razón por la que Juan al percibir que aquel que les preguntó si tenían algo de comer y que les indicó cómo lanzar la red para luego obtener la gran pesca era el Señor, naturalmente se lo transmitió a Pedro y no al resto. Pero podemos saber que Pedro ciertamente era una persona que a menudo reaccionaba ante las palabras o las obras de Jesús. 

 

Cuán importante es el descubrimiento de“¡Es el Señor!”, pues no todas las personas alcanzan a experimentar, o mejor dicho, tienen la voluntad de buscar la presencia del Señor. Pero los que reaccionan al saber que se trata del Señor, son personas muy preciadas, pues la voluntad del Señor les importa y anhelan ganarse más y más al Señor cuando se encuentran con Él, o mejor dicho, lo que anhelan es ser ganados aún más por el Señor. 

 

Puede que en la iglesia exista otro tipo de personas, de esas que nunca perciben la presencia del Señor, aún ante sucesos evidentes, tendencias de la iglesia, necesidades que se presentan en el desarrollo de los ministerios, ante ninguna de estas cosas reacciona lo suficiente. Incluso ante el señalamiento de los miembros del Cuerpo, mensajes de los testimonios y del compartir de los hermanos, permanece confundido, sin entender en absoluto la voluntad de Dios, no se preocupa por los asuntos ministeriales, y mucho menos hablar de tener voluntad de responder proactivamente. Esto señala la gran diferencia existente entre un cristiano que le da importancia a su relación con el Señor Jesús y otro que no. ¿Con cuál tipo de personas te identificás? 

 

Pr. Felipe Ho

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月8日 星期三

多馬:一位名聲不好的門徒

 


約翰福音第廿章19~31節

 

多馬是聖經裡吸引我特別去注意的一個角色。他是耶穌的十二門徒之一,而我們通常提到他就把他跟 “不好的門徒”畫上等號。多馬是大家公認的缺乏信心,耶穌還曾責備他說:「“不乖的多馬”,來摸我的傷口,不要疑惑,總要信!」 我們對多馬的認識不多,但我們知道他是被耶穌所揀選的,並有一位雙胞胎兄弟。 “多馬”在亞蘭文 (即耶穌時代所使用的語言)或他的希臘文外號 “低土馬” 皆意即 “雙生子”。因此,多馬是雙生子中被耶穌揀選為門徒的其中一位。
 
如果這是一齣戲,多馬的角色就是那位壞的雙生子兄弟。事實非但如此,並且多馬還有很多值得你我去研究的地方。如果我們回到約翰福音十一:16,當耶穌要前去使拉撒路復活時,所有的門徒都因害怕猶太人領袖而退縮,並勸耶穌打消此意。但唯有多馬壯起膽子說:「如果耶穌會死的話,我們也去和他同死吧!」。多馬的勇氣是勝過其他門徒的,況且勝過急躁的彼得,因為他所說的並非一時衝動的果效,乃是明確和堅定的言詞。在最後的晚餐時,多馬也請教耶穌說:「請將道路指示我們。」,而耶穌回答:「我就是道路、真理、生命。」
 
據教會傳統說法,多馬在耶穌復活後曾到印度一帶宣教,並將福音帶到遙遠的地方。但是,我們卻只記得他的跌倒,雖然這個錯誤只讓耶穌跟他說:「你看我的傷痕,摸我的手」就已經糾正了。多馬甚至不需要摸,他看到耶穌時就已發現自己的過錯,並說出一段了不起的聲明:「我的主!我的 神!」喔!你們發覺了嗎?多馬是第一位領悟出耶穌就是 神的人阿!!
 
或許多馬名聲不好,或許他並不是哪位不乖的雙胞胎,也或許你我可以從他身上學習到不少功課,尤其是我們在認定耶穌就是我們的 神、我們的主、我們的救贖者這一件事上。
 
Flavio Calvo 牧師

Tomás:un discípulo con mala prensa

Juan 20:19~31

 

Tomás es un personaje de la Biblia que me llama mucho la atención. Fue uno de los discípulos de Jesús. Y normalmente lo recordamos por ser un discípulo “malo”. Tomás es reconocido como el discípulo que no creyó, y que Jesús tuvo que reprenderlo y decirle “malo Tomás” tocá mis heridas y creé. Sabemos poco de Tomás. Algo que sabemos sobre él es que fue elegido por Jesús. También sabemos que Tomás tenía un hermano gemelo. El nombre “Tomás” en arameo (el idioma que se hablaba en tiempos de Jesús) o su apodo en griego “Didimo” significan “gemelo”. Tomás entonces era uno de dos hermanos gemelos que fue elegido por Jesús para ser su discípulo. 

 

Si esto fuera una novela parecería que Tomás es el gemelo malvado. Pero no es una novela y hay mucho más para ver sobre Tomás. Si volvemos atrás unos capítulos en Juan 11:16 cuando Jesús iba a resucitar a Lázaro, todos sus discípulos se acobardaron y no querían que vaya. Pero Tomás se armó de valentía y dijo “Si Jesús va a morir vamos a morir con él” Tomás era muy valiente, más que el resto, más que el impulsivo de Pedro, ya que no actuó bajo un impulso, sino en plena conciencia de lo que estaba diciendo. Tomás también en la última Cena le pidió a Jesús “muéstranos el camino” a lo que Jesús respondió: “Yo soy el camino, y la verdad y la vida”. 

 

La tradición dice que luego de la resurrección de Jesús Tomás estuvo predicando en la India, y llevando el evangelio a lugares muy lejanos. Pero lo recordamos por su traspié, una metida de pata que Jesús no tuvo problemas de corregir: “mirá, tocá mi mano”. Tomás no necesitó tocar, al ver a Jesús, y notar su error hizo una declaración tremenda: “Señor Mío y Dios mío” ¡Oh! ¿Se dieron cuenta de esto? ¡Tomás fue el primero en reconocer a Jesús como Dios mismo! 

 

Tal vez Tomás tiene mala prensa, tal vez no era el gemelo malvado, y tal vez tengamos mucho para aprender de Tomás, especialmente a la hora de reconocer a Jesús como nuestro Dios, Señor y Salvador. 

 

Pr. Flavio Calvo

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月7日 星期二

跡象裡的跡象

 


約翰福音第廿章1~18節

 

我們現在來到一個勝利的現場中!抹大拉的馬利亞和其他婦人(在第2節提到婦人時,是以複數描寫)一清早就到墳墓(指第六日隔天,而安息日則在沈默中經過),打算用香膏膏抹耶穌的身體(在馬可及路加福音書中提到)。巨石已從墳墓口挪開(大家猜測是被人惡意破壞的),所以,門徒們趕緊跑去看墳墓的情況。你認為他們當時在想什麼及感受是如何?如果是你在當場,你的感受又是如何? 細麻布還放在那裡,沒有人去碰到它。主的身體不是被偷走的,而且布也沒有被拆開的狀況。耶穌的裹頭巾仍小心的捲放在另一處。

 

對約翰而言這些細節都代表著耶穌復活的跡象!約翰雖沒見到已復活的耶穌,但藉著所見著的證據,相信祂已復活了。他很謙卑的承認他們沒有真正理解到經書曾提到的信息(他承認他們對預言有多麼的無知)。有時候,我們也無法立刻理解聖經的信息,直到上帝允許某些狀況發生在你我的生活中,才讓我們清楚的看明白。你現在是否正經歷這樣的情況?是否有些情形或跡象要叫你學習某些屬靈的功課呢?

 

約翰清楚的對我們表明,他的信心不是從了解經書而來。或許之前這些對他皆沒有特別的意義;但現在,這些經文開始對他有了重要的新含意,他的信心也因為所看見的而得以增強。請閱讀以下預言經文:詩篇十六:10,以賽亞書五十三:10-12,何西阿六:2。 之後,門徒就回到自己的住處去等候未來將發生的事;但,抹大拉的馬利亞卻仍然繼續站在墳墓外哭泣、哀傷(依舊認為主的身體是被人偷走)。當她探頭往墳墓裡看,就見到兩個天使。可是或許是因為過於悲傷,所以這事沒有使她覺得訝異及驚呼。然而,天使以一個宣告的口氣問她話,要讓她明白這不是該哭泣的時候,反而是得歡呼快樂!

 

之後耶穌出現,馬利亞仍舊沒有馬上認出祂,也還不曉得發生什麼事。你自己是否也發生過這樣的情況?是否曾太專注於自己周遭發生的事,而忽略了神顯示給你看的跡象呢? 馬利亞及門徒們之後認出了這位復活的耶穌,並從祂領受到平安、使命、聖靈及權柄。你能確信自己也從神那裡領受到了這些,並且將之實踐在生活中了嗎?

 

行動步驟:請背熟 哥林多前書十五:2-5。
 
Marcelo Morales 牧師

La señal de señales

Juan 20:1~18

 

Estamos ahora en la escena del triunfo! María Magdalena y otras mujeres (en el v.2 ella habla en plural) fueron al sepulcro muy temprano (después que el sábado, el día de reposo pasó en silencio), con la intención de ungir el cuerpo de Jesús (esto lo aprendemos de los relatos de Marcos y Lucas). La piedra ha sido removida (y se presume que fue un acto de vandalismo). Por eso, los discípulos corren a ver la tumba. ¿Qué creés que estaban pensando? ¿Sintiendo? ¿Qué hubieras pensado/sentido vos? Las vendas estaban allí; nada se había hecho con ellas. El cuerpo no fue robado, no fue desenvuelto. El sudario había sido cuidadosamente enrollado. ¡Para Juan estos detalles eran una señal de que Jesús había resucitado! Juan creyó sin haber visto aun a Jesús resucitado (pero vio evidencias).

 

Con mucha humildad, él reconoce que no habían comprendido realmente el mensaje de las Escrituras (él mismo reconoce el estado de ignorancia que tenían hasta este momento de las profecías). A veces nosotros tampoco entendemos inmediatamente el mensaje bíblico, hasta que Dios permite que sucedan ciertos eventos en nuestra vida que nos permitan ver con más claridad. ¿Estarás pasando por algo así vos en estos días? ¿Habrá alguna circunstancia o señal que te apunta a entender alguna lección bíblica? Juan nos aclara que su fe no vino por conocer los textos de las Escrituras.

 

Tal vez no habían significado mucho antes. Ahora tomaban un nuevo significado, ahora eran relevantes. ¡Su fe fue fortalecida por lo que vio! Lee algunos de los pasajes proféticos: Salmos 16:10, Isaías 53:10-12, Oseas 6:2. Los discípulos regresan a casa, y esperan futuros acontecimientos. María Magdalena sigue triste, llorando en lamento silencioso junto a la tumba (seguía con la idea que el cuerpo había sido robado). Al asomarse a ver dentro de la tumba, ve a dos ángeles. Parece estar tan triste que no es esto causa de asombro o exclamación. Pero los ángeles le hacen una pregunta con tono de declaración ("no es tiempo de llorar, ¡es tiempo de alegrarse!"). Luego ve a Jesús, aunque no le reconoce inmediatamente, y aún no ha comprendido lo que está sucediendo. ¿Te sucede eso a vos también? ¿Estás tan concentrado(a), tan metido(a) en tu propia visión de lo que sucede a tu alrededor que perdés de vista las señales de Dios?

 

María y luego los discípulos reconocieron plenamente a Jesús resucitado. Y de él recibieron la paz, la misión, el Espíritu y la autoridad. ¿Creés que vos has recibido esto también? ¿Vivís, actuás, ministrás según lo que has recibido?

 

PASOS DE ACCION: Memorizá I Corintios 15:2-5.

 

Pr. Marcelo Morales

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月6日 星期一

成了!

 


約翰福音第十九章28~42節

 

希臘文τετλεσται -「成了!」意思是事情結束了、債已償還了,不但工作結束並所要求的成果也已完成了!

 

 有人拿海絨蘸滿了醋,綁在牛膝草上,送至十架上耶穌的口。耶穌嘗了那醋,就說:「τετλεσται - 成了!」便低下頭,將靈魂交付上帝了(29,30)。這句「成了」有最主要的四個屬靈實質意義:

 

1.天父所交託的救贖功勞已圓滿完成(賽五十三):

  a.人所當償 -  罪的代價,已經藉由無罪的「上帝的羔羊」支付了(林後五21)。

  b.無罪的耶穌為人類替罪代死,神公義的憤怒因此得到平息、神公義的要求便得到滿足(來九22)。

2.成就了和睦(弗二14~16):

  a.耶穌以自己的身體廢掉冤仇,讓人與人和好。

  b.耶穌以自己的身體廢掉冤仇,使人與神和好。

3.舊約的期待與新約的實現(希伯來書七~十二章):

  a.所有舊約先知對於彌賽亞救贖功勞的預言已一一實現(路廿四26,27;)。

  b.耶穌僅一次獻上,便有永遠且絕對的贖罪功效(來十10)。以基督的寶血所立的新約(耶  卅一31;路廿二20),信徒不再需要藉由祭司獻上無數次的贖罪祭。

4.魔鬼權勢的敗落(約壹三8):

  a.耶穌藉著血肉之體的死,敗壞那掌死權的魔鬼(來二14)。

  b.我們的舊人和主基督同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕(羅六6)。

 

 這句「成了」語句雖短,但意味深遠流長,是耶穌親自付上了極重無比的代價,成就了無可比擬、美好的功效,但....你我真正理解,且接受這份從 神來的愛、珍惜這份奇異恩典嗎?
 
何仁豪牧師

Consumado es!

Juan 19:28-42

 

La palabra hebrea TETELESTAI  τετλεσται-  “Consumado es!” significa un hecho terminado, una deuda totalmente pagada, una labor finalizada con un resultado esperado.

Empaparon una esponja en el vinagre, la pusieron en una caña y se la acercaron a la boca de Jesús. Al probar Jesús el vinagre dijo: Consumado es! Luego inclinó la cabeza y entregó el espíritu (v.29 y 30). Aquí el“Consumado es”contiene 4 significados espirituales:

1. La salvación que encomendó el Padre se ha completado (Isaías 53).

   A. El precio de los pecados que debe asumir los hombres, fue pagado por el Cordero de Dios, aun sin ser pecador (II Corintio 5:21).

   B. Jesús, sin cometer pecado alguno, pagó con su muerte el precio de los pecados, para así apaciguar el enojo y saciar la ira del Dios justiciero (Hebreos 9:22)

2. Logró reestablecer la paz (Efesios 2:14-16):

   A. Jesús con su cuerpo anuló el rencor y restauró la relación amigable entre personas.

   B. Jesús con su cuerpo anuló el rencor, y restauró la relación entre hombre y Dios.

3. Las expectativas del Antiguo Testamento y su posterior cumplimiento en el Nuevo Testamento (Hebreos 7-12)

   A. Todas las profecías dichas en el Antiguo Testamento fueron hechas y cumplidas una por una (Lucas 24:26-27).

   B. Jesús con su único sacrificio, logró una redención absoluta y para siempre (Hebreos 10:10). El nuevo pacto que selló con la sangre de Cristo (Jeremías 31:31, Lucas 22:20) prescindió de los incontables holocaustos ofrecidos por sacerdotes.  

4. La caída de la autoridad del diablo (I Juan 3:8):

   A. A través de su muerte Jesús destruyó el poder que tenía el diablo sobre la muerte (Hebreos 2:14)

   B. Nuestro viejo hombre fue crucificado con Cristo, para que nuestro cuerpo pecaminoso fuera destruido, a fin de que ya no seamos esclavos del pecado (Romanos 6:6).   

  Consumado es” es una frase corta, sin embargo con un significado profundo, implica un valor incontable que pagó Jesús para llevar a cabo un resultado perfecto e incomparable. Pero está en nosotros la decisión de comprender, de aceptar y de apreciar esta gracia maravillosa.

 

Pr. Felipe Ho

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月5日 星期日

接受責任、順服到底

 


約翰福音第十九章1~27節

 

無罪的神子耶穌,情願捨棄天上的榮耀、背負世人的罪孽,終在: 貪婪賣主的門徒猶大背叛當中; 在猶太宗教領袖的嫉妒和仇視眼中; 以及在無知的猶太群眾高聲喊著:「除掉他!除掉他!釘他在十字架上!」的過程之中; 並被羅馬兵丁羞辱、鞭打、被戴荊棘編製的王冠之後,被釘在十字架上。
 
除了上述的人物以及群體之外,殺害耶穌的責任就此結束了嗎?其實不難發現,在這段經文裡另有一位主角:羅馬帝國巡撫彼拉多。聖經以不少的篇幅描寫當他面對無罪受審的耶穌、嫉妒怨恨耶穌的猶太宗教領袖,以及盲從、憤恨的猶太群眾時的種種心境、態度、立場和作為,更是值得我們深思。儘管彼拉多三次公開宣稱查不出耶穌有什麼罪(十八:38;十九:4,6)卻當「公義的心境」遇上了「激昂的群眾力量」時,他妥協了;雖然彼拉多原本打算以苦肉計來舒緩猶太人當下的情緒,試試以鞭刑交代了事,想讓耶穌承受無謂的刑罰後便釋放他,哪知愚昧的猶太人被硬心的祭司長煽動,遂堅持到底,不管如何就是要無故釘死耶穌。
 
耶穌的受難及受死原本就是舊約先知口中預言彌賽亞所將面臨的苦難,且為了拯救世人,十架的代價成了必要的救贖之路。然而,人永遠無法推託其犯罪的責任。所有參與釘耶穌十字架的人物或群體一概無法面對最終上帝真實公義的審判。彼拉多也不能!儘管洗過手,也洗不掉流聖子耶穌寶血的罪(太廿七24:「彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」)這即是人性的軟弱,雖查不出耶穌有什麼罪,既害怕又想要釋放耶穌(4,8,12,15)但更擔心、更害怕的是群眾的頑橫堅持與飯碗不保的威脅,終究推託公義審判者的責任,讓無罪的成為有罪,承擔死的代價,這就是耶穌的公義聖潔與彼拉多人性妥協自保的強烈對比。
 
在另一處,有段感人、悲慟亦溫馨的場景:十架上的耶穌將肉身的母親馬利亞交託給他所愛的那門徒,說:「看,你的母親!」從此,那門徒就接她到自己家裏去了(26,27)。這不是一個對比的見證嗎?因愛耶穌的緣故接受一個原本不屬自己的責任。
 
你我當警惕彼拉多面對壓力時推卸責任的行為,並學效耶穌所愛的那位門徒,面對恐懼、不安、傷痛時仍接受照顧馬利亞的責任。這兩人因為與耶穌的關係不一樣、以致生命不一樣、勇氣不一樣,結局當然也不會一樣!
 
「因為世人都犯了罪,虧缺了上帝的榮耀;」(羅三23)無論是誰,人人都有罪,卻只要信靠、跟隨、愛慕耶穌基督的人,即是獲得救贖新生樣式的人,將更多於生活中顯明「接受責任、順服到底」,而非「推卸責任、逃避到底」的生活態度。
 
何仁豪牧師

 

 

Aceptar responsabilidades y obedecer hasta el final.

Juan 19:1-27

 

El que es limpio de todo pecado, el Hijo de Dios, Jesús, prefirió despojarse de toda gloria que tenía en el cielo, para cargar con el pecado de la humanidad. Finalmente:En la codiciosa traición del discípulo Judas,En la envidia y el odio de los líderes religiosos judíosY en la ignorancia del pueblo que gritaba: “¡Mátenlo! ¡Mátenlo! ¡Clávenlo en la cruz!Luego de ser humillado, azotado y lastimado con una corona de espinos por los soldados romanos, fue crucificado. 

 

Además de los personajes y grupos que son descritos arriba, ¿La responsabilidad de matar a Jesús termina así? No es difícil darse cuenta que en este pasaje hay otro personaje principal: el gobernador romano Pilato. La biblia no se ahorra en explicar las distintas emociones, actitudes, posiciones y acciones que tomó Pilato ante las acusaciones llenas de envidia y odio que los líderes religiosos y la multitud que los seguía ciegamente efectuaba, esto merece que reflexionemos. Aunque Pilato expresó públicamente tres veces que consideraba inocente a Jesús (Juan 18:38, 19:4y6), cuando “el sentimiento de justicia” se encontró con “el poder de la multitud agitada” llegó a un acuerdo; Pilato planeaba hacer sufrir a Jesús con una penalización sin sentido para apaciguar a los judíos, intentando acabar todo con unos azotes y liberarlo más tarde. ¿Quién pudo haber imaginado que los ignorantes judíos, incitados por los líderes de corazones endurecidos, insistieron hasta el final? Querían a Jesús crucificado a toda costa. 

 

La crucifixión y la muerte de Jesús fueron desde un principio, lo que predijeron los profetas del Antiguo Testamento sobre lo que el Mesías debía sufrir para salvar a la humanidad, el precio de la cruz se convirtió en el camino necesario para la salvación. Aun así, el ser humano nunca podrá escapar de las consecuencias de su propio pecado. Todos aquellos personajes o multitudes que participaron en la crucifixión de Jesús nunca podrán hacer frente al juicio verdadero y justo de Dios. ¡Ni siquiera Pilato! Aun lavándose las manos, no podrá limpiarse del pecado que fue dejar correr la sangre del Hijo de Dios (Mateo 27:24 “Cuando Pilato vio que no conseguía nada, sino que más bien se estaba formando un tumulto, pidió agua y se lavó las manos delante de la gente.—Soy inocente de la sangre de este hombre —dijo—. ¡Allá ustedes!”). Esta es la debilidad de la naturaleza humana, que temiendo a Jesús y queriendo liberarlo cuando no había forma de demostrar su pecado (4, 8, 12, 15), Pilato se preocupó y le tuvo más miedo a la terquedad e insistencia de la multitud y la amenaza de perder su puesto, finalmente evadió la responsabilidad de un juez justo, convirtiendo al inocente en culpable, haciéndole pagar el precio con su muerte. Esta es una fuerte comparación entre la santa justicia de Jesús y la naturaleza humana autoprotectora de Pilato. 

 

Por otro lado, hay una emotiva, triste pero cálida escena: Jesús en la cruz encomienda su madre carnal a su discípulo amado, “Luego dijo al discípulo: —Ahí tienes a tu madre. Y desde aquel momento ese discípulo la recibió en su casa.”(26, 27). ¿No es esto un testimonio comparativo? Por amor a Jesús recibió y aceptó una responsabilidad que en principio no era suya. 

 

Debemos estar alertas ante las acciones como las que hizo Pilato ante la presión de la multitud, y aprender del discípulo que Jesús amaba, quien ante el miedo, inseguridad y el dolor aún aceptó la responsabilidad de cuidar a María. Estas dos personas se diferenciaban en su relación con Jesús, y por consecuencia en la vida, en el coraje y por supuesto, ¡En la conclusión! 

 

“Pues todos han pecado y están privados de la gloria de Dios” (Romanos 3:23) No importa quién, todos pecamos, pero quienes creen, siguen y aman a Jesucristo además de obtener la salvación y un nuevo estilo de vida, tendrán una notoria actitud de “aceptar responsabilidades y obedecer hasta el final” y no una de “evadir responsabilidades y escapar hasta el final” en el día a día. 

 

Pr. Felipe Ho

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月4日 星期六

真理是什麼呢?

 


約翰福音第十八章28~40節

 

“彼拉多說: 真理是什麼呢?...” 約18:38 對於從一個執法者口中,道出這種問題,實在是一大諷刺, 可是真理是什麼? 豈不是你我處世做人的道理的準則嗎? 豈不是你我在職場上的道德? 豈不是你我教養孩童時的原則嗎? 只是我們常常也像彼拉多一樣,身為一個真理執行者,卻不明白真理是什麼? 我們在日常生活中不也是像彼拉多一樣盲目的執法,定罪,可是卻壓根兒也不明白真理是什麼? 以至於和人的相處不和諧,職場充滿磨擦,教養孩童時不是太溺愛就是太嚴格,這個社會,國家的種種問題,豈不是太多執法者不明白真理是什麼? 所認同的”真理”可能今天是,明天不再是真理了, 而且對於自認擁有真理的人其實充其量也不過是掌握了部份的真理,有誰能擁有絕對的真理並且不受外界環境及主觀的意識,利害關係,甚至信念的影響呢? 所以當耶穌說祂是道路真理,生命時而且說祂要為真理作見證凡屬真理的人就聽祂的話耶穌如果不是瘋了那麼我們就必須非常注意祂所要說的是什麼? 只可惜大部份的人只是喊著說:不要這個人,要巴拉巴,那就算巴拉巴是個強盜也無所謂。
 
陳光晴長老

¿Qué es la verdad?

Juan 18:28~40

 

“ Y qué es la verdad?” le preguntó Pilato (Juan 18:38) Es irónico escuchar de la boca de un juez estas palabras. ¿Qué es la verdad? ¿No es el principio que debemos actuar en esta sociedad? ¿Es la ética laboral en nuestros empleos? ¿No son los principios cuando enseñamos a nuestros hijos? Muchas veces somos como Pilato, una persona que sanciona la ley sin conocer la verdad. Muchas veces en la vida cotidiana, juzgamos, condenamos a otros, sin saber la verdad y la realidad. Esto causa los conflictos interpersonales, choque en nuestros trabajos con los colegas, o que cuando educamos a nuestros hijos, o somos demasiados estrictos o nos vamos al otro extremo. En nuestra sociedad y país, ¿no están llenos los que gobiernan sin conocer la verdad? La “verdad” de hoy puede no serlo para el día de mañana. Los que sostienen que saben de la verdad, solo tienen parte de la verdad, ¿quién puede jactarse que tiene la verdad absoluta, y no ser afectado por sus ideales, subjetividad, convicciones e intereses personales? Por lo tanto, cuando Jesús dijo que es el camino, la verdad y la vida, y que él será el testigo de la verdad, todo los que pertenecen en ella escucharán sus palabras… o lo tomamos como loco, o debemos prestar con mayor atención con los que dice. Pero la mayoría de las personas solo gritaban: “¡liberen a Barrabás!”, ni les importaban que Barrabás era un bandido. 

 

Preb. Daniel Chen

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月3日 星期五

收刀入鞘罷

 


約翰福音第十八章1~27節

 

從今天所研讀的經節,我們可以看到耶穌基督對世人所付出無比的愛的一個事實:「 猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裏。耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來,對他們說:『你們找誰?』」主耶穌沒有等到他們來找祂,就自己出來見他們,可見祂是心甘情願的被釘十字架。因祂知道將要臨到自己的一切事,所以不會驚慌
 
我們也知道,凡事臨到我們身上,都有上帝美好的旨意,所以也應當安然。「他們回答說:『找拿撒勒人耶穌』耶穌說:『我就是。』」當主耶穌一說:『我就是。』他們就退後倒在地上。當耶穌宣告祂的神格,表明祂就是上帝時,要捉拿祂的人全都站立不住,退後倒在地上。所以,若不是主耶穌甘心樂意把自己交給他們,他們是毫無能力捉拿祂的。「耶穌說:『我已經告訴你們,我就是。你們若找我,就讓這些人去罷。』」在這危險的時刻,主耶穌所掛念的不是祂自己的安危,而是跟從祂的人的安全。面對這樣險境,衪怎樣有辦法保持冷静?「耶穌就對彼得說:『收刀入鞘罷。我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?』」也就是天父所給的一切,祂都無條件的接受,一定是最好的。
 
「收刀入鞘罷,」主耶穌不要我們憑血氣爭戰。良善的目的,必須用良善的手段去完成;我們為著再好的目的,若是使用錯誤的手段,必不能得著主的稱許。
 
願主耶穌基督成為我們行事為人的模範。
 
林見興長老

Guarda tu espada en la vaina

Juan 18:1~27

 

En el pasaje de hoy, podemos ver el amor de Jesús por toda la humanidad, cuando estudiamos con atención podemos apreciar esta verdad: “Judas, pues, tomando una compañía de soldados, y alguaciles de los principales sacerdotes y de los fariseos, fue allí con linternas y antorchas, y con armas.Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que le habían de sobrevenir,se adelantó y les dijo: ¿A quién buscáis?” Jesús no esperó a que vinieran a buscarlo sino que fue El al encuentro de ellos, mostrando que su sacrificio en la cruz fue voluntario. Debido a que Jesús sabía todo lo que estaba a punto de ocurrir, esta situación no produjo temor en El; 

 

Así mismo, esta misma actitud debería ser la nuestra ante cualquier situación que ocurra en nuestra vida, debemos tener la misma confianza de saber que Dios tiene su perfecta voluntad y por este motivo, podemos permanecer confiados. “Le respondieron: A Jesús nazareno. Jesús les dijo: Yo soy” En el momento que Jesús dice “Yo Soy”, estos soldados retrocedieron y cayeron a tierra. Cuando Cristo revela su deidad, manifestándolo oralmente, ninguno de sus captores pudo mantenerse en pie. Por lo tanto, si Jesús no se hubiera ofrecido voluntariamente, creen que estos hubieran podido hacer algo para apresarlo? “Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy; pues si me buscáis a mí, dejad ir a éstos” En ese momento tan peligroso, Jesús no estaba preocupado por su propia seguridad sino por la gente que lo acompañaba. Cómo pudo mantenerse tan centrado y controlado sabiendo el calvario que estaba a punto de experimentar? “Jesús entonces dijo a Pedro: Mete tu espada en la vaina; la copa que el Padre me ha dado, ¿no la he de beber? “ En otras palabras, Cristo confiaba que todo lo que el Padre designaba debía ser aceptado porque ciertamente es lo mejor. 

 

Por este motivo le dice a Pedro: “Mete tu espada en la vaina” Jesús no desea que libremos batallas basados en nuestros enojos. Un camino de Bien, debe ser ganada por una manera correcta de obrar. No importa cuán altruista sea tu fin último, cuanto el bien supremo que persigas, si la forma de obtenerla es a través de formas incorrectas, dificilmente obtendrás la aprobación de Dios. 

 

Enfrenta tus batallas con Cristo a la cabeza. 

 

Preb. Timoteo Lin

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月2日 星期四

在真道上成聖、在聖潔中合一

 


約翰福音第十七章

 

耶穌向父禱告些什麼呢?什麼是祂所在意的?耶穌所求的事一定是極為重要,比祂下一餐吃什麼、喝什麼還重要;比祂今晚睡哪裡還重要!在上十字架道路的前一晚,主耶穌為著門徒之間的合一祈求天父!
 
耶穌不但祈求天父保守門徒們得以脫離那惡者,更關鍵的是「求你用真理使他們成聖;…… 使他們都合而為一。」耶穌在此的觀念不是世界的邏輯,好像小的應該與大的合一,或弱的應該與強的合一,屬靈合一的原則即是:所有信耶穌基督的人都往真理靠攏,因為只有在真理中才能得以聖潔、只有在聖潔中才能合一。 「嚴重的污穢」與「有點污穢」合一,結果還是一樣污穢,「較軟弱」的與「非常軟弱」的合一,結果還是一樣軟弱,耶穌曾說過:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。」若要有真實、有益、榮耀的合一,關鍵絕對不是誰與誰合一,哪個團體與哪個團體合併,而是在耶穌裡,在那絕對真理和聖潔者裡面合一,我們的聯合才有功效、有意義。 無論是耶穌所說的:「現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。」(約15:3);或是保羅所領受的:「要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,」(弗5:26)都說明了 神的話可以潔淨人心。
 
願我們多讀聖經、多領受 神的道,如同接受最好的靈性洗潔劑,強力除去心中的污穢,遂更容易順服,放下個人的驕傲、堅持和不義的行為,唯有讓祂更新、改變我們的生命,我們才能真實合一、享受合一、發揮那榮神益人的合一見證!
 
阿根廷教會即將於明後兩天舉辦「長執退修會」,其目的正是期待牧長同工們能夠「在真道上成聖、在聖潔中合一」,並請弟兄姊妹們為此聚會代禱,讓我們都在意此事,好像耶穌懇切禱告一樣,叫主的家中有聖潔的領導團隊、有合一的長執同工!
 
何仁豪牧師

Santificarnos en la verdad, unirnos en santidad

Juan 17

 

Versículo clave (v17-21): “Santifícalos en tu verdad...para que todos sean uno” ¿Qué fue lo que le pidió Jesús al Dios Padre en oración? ¿Qué fue aquello que tanto le importaba? Dicha petición tenía una importancia extrema, fue más importante que lo que más tarde iban a comer y beber, más importante que dónde iban hospedarse esa noche! En la noche anterior al calvario de la cruz, Jesús oró al Padre por la unidad de sus discípulos! 

 

Jesús no solo pidió al Padre guardar a sus discípulos del mal, sino que la clave fue “Santifícalos en tu verdad...para que todos sean uno” (17-21). El concepto de unidad que tiene Jesús difiere al del mundo, que piensa que “el pequeño debe estar unido al el grande”, “el débil unido al fuerte”, la regla de la unión espiritual es: todo aquel que cree en Jesús debe abrazar a la verdad, porque sólo estando en verdad podremos ser santificados, y sólo en santidad podemos lograr verdadera unidad. Si uniéramos algo “muy repugnante” con algo que es “poco repugnante” obtendríamos como resultado algo igualmente repugnante, el resultado de la unión de “poca debilidad” con “mucha debilidad” seguiría siendo débil. Jesús dijo: “yo soy el camino, la verdad y la vida, nadie viene al Padre sino por mí”. La clave para lograr una unidad verdadera, benigna y glorificada, no es con qué persona unirme, o con cuál grupo unirme, sino que la clave es Jesús. Debemos unirnos con aquél que es la verdad y santidad absoluta para que la unidad tenga sentido y sea efectiva. Así como Jesús dijo: “Ya vosotros estáis limpios por la palabra que os he hablado.” (Jn 15:3) o lo que Pablo recibió de parte de Dios: “para santificarla, habiéndola purificado en el lavamiento del agua por la palabra” (Ef 5:26) nos enseñan que la palabra de Dios limpia nuestro corazón 

 

Sabiendo esto, espero que leamos la biblia con dedicación y disciplina, para recibir más de su verdad, esto sería como exponernos ante un efectivo quitamanchas de corazones, y ser más mansos, menos egoístas, más justos... sólo El puede renovarnos y cambiar nuestras vidas, estemos unidos en verdad, disfrutemos de esta unidad, que este testimonio de unidad glorifique el nombre de Dios y sea de bendición para a los hombres. 

 

IPTA celebrará durante los próximos dos días un “Retiro espiritual de la comisión directiva de presbíteros y diáconos” cuyo propósito es justamente que entre presbíteros y diáconos podamos “Santificarnos en la verdad y unirnos en santidad”, le pedimos a los hermanos a interceder por este evento, así como Jesús intercedió y se preocupó por los suyos, para que en la casa de Dios encontremos un grupo de líderes santificados y unidos. 

 

Pr. Felipe Ho

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年4月1日 星期三

被擊敗的世界

 


約翰福音第十六章17~33節

 

耶穌以強猛的一拳勝過這世界了! 時常,我們在面對每日的瑣事時感得疑惑,在想到每個我們認為將搶走心中歡喜的情況或問題時擔憂。但耶穌在和門徒們談到有人將背棄他的事之後,卻也同時安慰大家說,不要為了面對似乎困難重重的世界憂愁,因為我已經勝過它了!
 
有一句話說:”不需跟神述說你的困難有多大,而是讓你的困難知道你的神有多偉大”。 但我認為,兩樣都是必須做的。當我們能將疑惑和困難帶到神的面前,並且交託在祂手中,這是一件無比美好的事情。以此同時,當我們相信這些困境都在祂的掌握中,因此不感到慌張,亦是另一件多麼美妙的事。
 
身為基督徒,並不意謂我們和困難隔離,甚至,耶穌還明確的告訴我們:你們將面對問題,經歷許多困難! 但,不要擔憂,我跟你們同在。並且,我已經擊敗了所有困難。
 
一個平靜的海洋無法塑造一位資深的船長。一個沒有困難的人生,也不可能塑造一位得勝的基督徒。勝利者是那位曉得在最艱難的處境時,坐穩在神的肩膀上的人(耶利米書廿:11),祂就如同全能的大巨人,與我們一起面對、並從高處看望困境,讓我們雖身在當中仍坦然安息的神。
 
Flavio Calvo 牧師

Mundo K.O.

Juan 16:17~33

 

Jesús le ganó por Knock Out al mundo. Muchas veces en nuestro andar diario nos vemos aturdidos o preocupados por problemas o situaciones que creemos que nos pueden superar y quitarnos el gozo. Pero Jesús terminando una charla muy sincera e inquitante con sus discípulos, hablando de como lo iban a traicionar y abandonar, les dice, pero no se preocupen el mundo parece difícil, pero yo le gané por Knok out. 

 

Una frase dice: “no le cuentes a Dios cuan grande es tu problema, contale a tu problema cuan grande es tu Dios”. Yo creo que no hay dejar de hacer ni una cosa ni la otra. Es muy bueno poder venir con nuestros problemas, dudas, dificultades delante de Dios y dejarlos en sus manos. Pero es bueno también confiar en que todo eso está manos de Dios y no desesperar. 

 

Ser cristianos no nos quita de los problemas, es más Jesús es muy claro en decir ¡Van a tener problemas! ¡Van a pasar cosas difíciles! Pero no se preocupen, ahí estoy yo. Y yo le gano por goleada a sus problemas. 

 

Un mar en calma no hace a un marinero experto. Una vida sin problemas no hace a un cristiano victorioso. Victorioso es aquel que en medio de los problemas más duros se sube a hombros de Dios, el poderoso gigante (Jeremías 20:11), que va con nosotros y puede ver los problemas desde arriba y aún sabiendo que están ahí descansar. 

 

Pr. Flavio Calvo

阿根廷活水教會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12